Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
And give the women their dower graciously. But if they remit to you of anything of it (on their) own, then eat it (in) satisfaction (and) ease.
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
And give unto women their marriage portions in the spirit of a gift; but if they, of their own accord, give up unto you aught thereof, then enjoy it with pleasure and good cheer
And give unto the women (whom ye marry) free gift of their marriage portions; but if they of their own accord remit unto you a part thereof, then ye are welcome to absorb it (in your wealth)
And give the women (on marriage) their dower as a free gift; but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, Take it and enjoy it with right good cheer
And give women their dowries as a free gift, but if they of themselves be pleased to give up to you a portion of it, then eat it with enjoyment and with wholesome result
And give the women their dowers willingly, but if they, of their own accord, remit any part of it to you, you may make use of it with pleasure and goodwill
And give wives their marriage portion as a spontaneous gift. Then, truly, if they (f) were pleased to offer to you anything of it on their (f) own, consume it wholesomely with repose.
Give women their marriage portions with no strings attached. If they themselves waive some of it for you, then consume it at leisure and with good cheer.
And give women (whom you marry) their dower (as obligation) willingly. But if they willingly give up to you any part of it on their own, then you may enjoy it without fear of any harm.
And give the women their bridewealth as a free gift, but if they are pleased to remit unto you any part thereof, then consume it with wholesome enjoyment
Give to the women (whom you marry) their bridal-due (mahr) willingly and for good (i.e. without expecting a return); however, if of their own accord they remit any part of it to you, then you are welcome to enjoy it gladly
And bring the women their dowries as an endowment, so in case they are good to you concerning any portion of it, (Literally: in case they feel good in themselves to you about anything of it) then eat it up rejoicing with wholesome appetite (i.e., take it and make use of it to your profit and advantage)
Upon marriage, give women their marital gifts, a generous portion of your property, unless they forgo it voluntarily. In that case you are welcome to accept it as rightfully yours
And give the women (in marriage) their dowry as a free gift; But if they, with their own good pleasure, give back any part of it to you, take it and enjoy it with right good cheer
And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease
At the time of marriage, give the women their dowries willingly as an obligation; but if they, by their own free will, give up to you a portion of it then you may enjoy it with pleasure
Dr. Munir Munshey
And willingly pay the women (you marry) their ´mehar´ _ (the nuptial dues). However, if they, on their own, remit a portion of it back to you, then you may enjoy it with cheer and joy
Dr. Kamal Omar
And hand over to women their saduqat (mahr or bridal money) happily with inclination. Afterwards, if (your wives) return to you any thing therefrom of their own (free will), then you utilize it (as) pleasant (and) wholesome
Give women their bridal-due in good cheer (considering it a duty); but if they willingly remit any part of it, consume it with good pleasure
Ali Bakhtiari Nejad
And give women their compensations (marriage portions) dutifully. But if they, on their own accord, give you back any part of it, then consume it as something joyful and wholesome
Give your wives their dowries, as well as whatever you have promised them at the moment of wedding. If they want to make it (or a part of it) a gift for you, enjoy it and be thankful to them
Faridul Haque
And give the women their bridal money willingly; then if they willingly give you a part of it, eat (use) it with joy and fruition
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Give women their dowries freely, but if they are pleased to offer you any of it, consume it good and smooth
And give women their dowries as a free gift. But if they of themselves be pleased to give you a portion thereof, consume it with enjoyment and pleasure
Muhammad Ahmed - Samira
And give the women their dowries specified personally , so if they (them)self allowed/permitted for you from a thing/something from it, so eat it pleasurable/wholesome tasty
And give the women their dowries willingly. But if they, of their own pleasure, remit to you a part thereof, then enjoy it as something pleasant and wholesome
You shall give the women their due dowries, equitably. If they willingly forfeit anything, then you may accept it; it is rightfully yours.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And give the women their dowries willingly. But if they, of their own pleasure of heart remit something of it to you, then consume it with taste and pleasure.
And give the women their dowers unasked, willingly and as agreed gift. But if they be pleased to remit you a portion thereof, of their own free will, then take it with grace and pleasure
And pay the women their dower with a pleased heart. Then if they forgo for you some (of the dower) out of their own pleasure, you may consume it as pleasant and favourable (for you)
And give to the women (whom you marry) their Mahr (obligatory bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage) with a good heart, but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, take it, and enjoy it without fear of any harm (as Allah has made it lawful)
Give the dowry (marriage gift) to women with love. If they willingly and benevolently give a portion of it back to you, then accept it wholeheartedly.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And give women their dowries as a free gift, but if they, of themselves, be pleased to give up to you something of it, then consume it with pleasure and wholesomely
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And give the women, whom you join in wedlock. their dower with good will. But if they -the women- willingly remit a part thereof of their own accord, then you may eat it into your hearts and enjoy it; may it give you pleasure; may it do you good
And give their dowries to the women as a free gift, but if they of themselves (voluntarily) give up anything from it to you, then absorb it (in your wealth) enjoying the result (of this increase).